傳譯手冊 : (Record no. 60569)
[ view plain ]
000 -記錄標示 | |
---|---|
fixed length control field | 00697cam a2200241Lir4500 |
001 - 控制號(記錄識別欄) | |
control field | 6000004501 |
003 - 控制號標識 | |
control field | TAC |
005 - 最後更新時間 | |
control field | 20161107085346.0 |
008 - 定長欄資料代碼 | |
fixed length control field | |
020 ## - 國際標準書號 | |
獲得方式 | 新台幣100元 (平裝) |
041 1# - 語言代碼 | |
正文或其他題名語言代碼 | chi |
翻譯作品原文 | eng |
084 ## - 中國圖書分類號 | |
分類號 | 811.71 |
作者號 | 3244 |
090 ## - 館藏紀錄 | |
條碼號 | C0008176 |
100 1# - 主要款目--主要著者 | |
姓名 | Herbert, Jean |
著作方式 | 原著 |
240 10 - 劃一題名 | |
劃一題名 | The interpreter's handbook. |
245 10 - 題名及著者敘述項 | |
正題名 | 傳譯手冊 : |
其他題名 | 如何做會議傳譯員 / |
著者敘述 | Jean Herbert原著 ; 潘大雄編譯 |
246 30 - 題名的其他形式 | |
題名 | 如何做會議傳譯員 |
250 ## - 版本項 | |
版本敘述 | 二版 |
260 ## - 出版項 | |
出版地、經銷地 | 臺北市 : |
出版者、經銷者 | 中華書局, |
出版年、經銷年 | 1960﹝民49﹞ |
300 ## - 稽核項 | |
數量 (面數、冊數或其他) | 100面 ; |
高廣、尺寸 | 17公分 |
700 1# - 附加款目--個人名稱 | |
個人名稱 | 潘大雄 |
著作方式 | 編譯 |
942 ## - 附加款目元素 (KOHA) | |
分類法或排架法 | |
Koha 館藏類型 | 中文圖書(Chinese Books) |
註銷狀態 | 遺失狀態 | 分類法或棑架法 | 毀損狀態 | 所屬圖書館 | 目前館藏地 | 排架位置 | 採訪日期 | 完整索書號 | 條碼 | Koha 館藏類型 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
未損毀 | 三育基督學院圖書館(TAC Library) | 三育基督學院圖書館(TAC Library) | 中文書區(Chinese Books) | 2014-07-31 | 811.71/3244 | C0008176 | 中文圖書(Chinese Books) |